チェリー ボム 歌詞。 スピッツ チェリー 歌詞

NCT 127『Cherry Bomb チェリーボム』 : アジアジ 【アジアを味わい尽くす!】

チェリー ボム 歌詞

What about me ハンケ チュムル チュッレ What about me 一緒に踊る? 출래 Come on チュッレ Come on 踊る Come on YOLO YOLO YOLO YOLO 내일은 없어 ネイルン オプソ 明日はない 무릎을 탁 치고 Hands Up ムルプル タッチゴ Hands Up ひざを叩いて Hands Up 눈치껏 알아서 Stand Up ヌッチコッ アラソ Stand Up 空気を読んで それなりに Stand Up 많이 많이 말해 뭐해 マニマニ マレ モヘ たくさんたくさん言う 何してるの? 부릉부릉 시동 걸게 ブルン ブルン シドンコルケ ブルンブルン エンジン掛けるよ 무릎을 탁 치고 Hands Up ムルプル タッチゴ Hands Up ひざを叩いて Hands Up 눈치껏 알아서 Stand Up ヌッチコッ アラソ Stand Up 空気を読んで それなりに Stand Up 많이 많이 말해 뭐해 マニマニ マレ モヘ たくさんたくさん言う 何してるの? 부릉부릉 시동 걸게 ブルン ブルン シドンコルケ ブルンブルン エンジン掛けるよ 무릎을 탁 치고 Hands Up ムルプル タッチゴ Hands Up ひざを叩いて Hands Up 어차피 오늘 밤 너 Knockdown オチャピ オヌルパン ノ Knockdown どうせ今夜 あなたは Knockdown 자리를 박차고 가 너 따위 チャリル パッチャゴカ ノタウィ 急いで行くわ あなたなんか 머리를 흔들어봐 밤새 놀게 モリル フンドゥロバ パンセノルゲ 頭を揺らしてみて 夜通し遊ぼう 눈치 따위 보지 마 당당하게 ヌンチタウィ ポジマ タンダンハゲ 空気なんか読まないで 堂々と 어머머머 어머머머 オモオモ オモオモ あらあら あらあら 놀라지 마 피하지 마 네게로 가 ノッラジマ ピハジマ ネゲロカ 驚かないで 避けないで あなたの元へ 너나 나나 너나 나나 ノナ ナナ ノナ ナナ あなたでも 私でも あなたでも 私でも 다 같이 이 분위기를 연주해 タガチ イプニギル ヨンジュヘ みんな一緒に この雰囲気を奏でてる 느린 노랜 지겨워 좀 더 템포를 높여 ヌリンノレン チギョウォ ト テンポルノピョ 遅い歌はつまんない もっとテンポを上げて 더 센 걸로 부탁해 Please トセンゴッロ プタッケ Please もっと激しいのをお願い Please 분위기를 바꿔볼래 プニギル パッコボッレ 雰囲気を変えよう What about you What about you What about me 함께 춤을 출래? What about me ハンケ チュムル チュッレ What about me 一緒に踊る? 출래 Come on チュッレ Come on 踊る Come on YOLO YOLO YOLO YOLO 내일은 없어 ネイルン オプソ 明日はない 무릎을 탁 치고 Hands Up ムルプル タッチゴ Hands Up ひざを叩いて Hands Up 눈치껏 알아서 Stand Up ヌッチコッ アラソ Stand Up 空気を読んで それなりに Stand Up 많이 많이 말해 뭐해 マニマニ マレ モヘ たくさんたくさん言う 何してるの? 부릉부릉 시동 걸게 ブルン ブルン シドンコルケ ブルンブルン エンジン掛けるよ 무릎을 탁 치고 Hands Up ムルプル タッチゴ Hands Up ひざを叩いて Hands Up 눈치껏 알아서 Stand Up ヌッチコッ アラソ Stand Up 空気を読んで それなりに Stand Up 많이 많이 말해 뭐해 マニマニ マレ モヘ たくさんたくさん言う 何してるの? 부릉부릉 시동 걸게 ブルン ブルン シドンコルケ ブルンブルン エンジン掛けるよ 무릎을 탁 치고 Hands Up 빙빙 돌아가는 밤 ピンビン トラガヌン パン グルグル回る夜 점점 취해 가는 나 チョンジョン チィヘガヌン ナ だんだんと酔っていく私 멈출 수 없는 기분 Hands Up モンチュルス オンヌン キブン Hands Up 止められない気分 Hands Up 조금 망가지면 어때 チョグン マンガジミョン オッテ ちょっとくらい壊れたって良い 내 맘대로 하고 살래 ネマンデロハゴサッレ 私の思う通りに生きるわ 신경 쓰지 말아 줘 シンギョンスジマラジョ 気にしないで 이 느낌이 좋아 Hey イヌッキミ チョア Hey この感じが良いHey 무릎을 탁 치고 ムルプル タッチゴ ひざを叩いて 무릎을 탁 치고 Hands Up ムルプル タッチゴ Hands Up ひざを叩いて Hands Up 눈치껏 알아서 Stand Up ヌッチコッ アラソ Stand Up 空気を読んで それなりに Stand Up 많이 많이 말해 뭐해 マニマニ マレ モヘ たくさんたくさん言う 何してるの? 부릉부릉 시동 걸게 ブルン ブルン シドンコルケ ブルンブルン エンジン掛けるよ 무릎을 탁 치고 Hands Up ムルプル タッチゴ Hands Up ひざを叩いて Hands Up 눈치껏 알아서 Stand Up ヌッチコッ アラソ Stand Up 空気を読んで それなりに Stand Up 많이 많이 말해 뭐해 マニマニ マレ モヘ たくさんたくさん言う 何してるの? 부릉부릉 시동 걸게 ブルン ブルン シドンコルケ ブルンブルン エンジン掛けるよ 무릎을 탁 치고 Hands Up ムルプル タッチゴ Hands Up ひざを叩いて Hands Up 最近の投稿• 最近のコメント• に nao より• に saran より• に saran より• に nao より• に りりり より アーカイブ• カテゴリー• メタ情報•

次の

Fucking Young/Perfect (クソ若い/完璧な) の歌詞

チェリー ボム 歌詞

The suspense is wild 歌詞の意味: サスペンスは野生 The more I think of you 歌詞の意味: 私はあなたの考えるより The more I melt like ice cream 歌詞の意味: 私はアイスクリームのような溶かすより Baby 'cause the heat of you 歌詞の意味: 赤ちゃんだってあなたの熱 Has got me cravin' 歌詞の意味: 渇えていた私を持っています。 And there's nothin' I can do do 歌詞の意味: 何も私が行うことができます を行う And the feeling won't stop 歌詞の意味: 気持ちが止まらないと Cause I'm fire red hot 歌詞の意味: 俺は火レッド ・ ホット Like I'm ready to pop 歌詞の意味: ポップする準備ができているような It's a kinda excitement 歌詞の意味: それはちょっと興奮です。 I cannot explain 歌詞の意味: 私は説明できません。 Oh here I go again 歌詞の意味: ああここで私は再度行く I can feel it coming 歌詞の意味: 来てそれを感じることができます。 And its like a flash of night 歌詞の意味: その夜のフラッシュのような Inside there's something going on 歌詞の意味: 内部で起こって何かがあります。 Exploding inside me like a cherry bomb 歌詞の意味: 私の中、桜の爆弾のように爆発 And the thought of you 歌詞の意味: あなたの考え Fills me with a sweet surprise 歌詞の意味: 甘い驚きで私をいっぱい Come to me tonight babe,babe 歌詞の意味: 私は今夜 赤ん坊、赤ん坊 に来る I'm feeling dynamite babe,babe 歌詞の意味: 私は感じダイナマイト 赤ん坊、赤ん坊 My heart is a delicious cherry bomb 歌詞の意味: 私の心はおいしいチェリー爆弾です。 Oh these thoughts are killer 歌詞の意味: ああこれらの考えがキラー They sit on the tip of my tongue 歌詞の意味: 私の舌の先端に座る。 Like a cube of sugar 歌詞の意味: 砂糖のキューブのような Got a rush and I can't get enough 歌詞の意味: ラッシュと私は十分に得ることを得た Cause there's somethin' about you 歌詞の意味: だってあなたについて何かがあります。 Got me deep in love love 歌詞の意味: 私は深い恋 愛 And the feeling won't stop 歌詞の意味: 気持ちが止まらないと Cause I'm fire red hot 歌詞の意味: 俺は火レッド ・ ホット Like I'm ready to pop 歌詞の意味: ポップする準備ができているような And I'm spinning around 歌詞の意味: 回ると With this passion I found 歌詞の意味: この情熱を見つけた Oh here I go again 歌詞の意味: ああここで私は再度行く I can feel it coming 歌詞の意味: 来てそれを感じることができます。 And its like a flash of night 歌詞の意味: その夜のフラッシュのような Inside there's something going on 歌詞の意味: 内部で起こって何かがあります。 Exploding inside me like a cherry bomb 歌詞の意味: 私の中、桜の爆弾のように爆発 And the thought of you 歌詞の意味: あなたの考え Fills me with a sweet surprise 歌詞の意味: 甘い驚きで私をいっぱい Come to me tonight babe,babe 歌詞の意味: 私は今夜 赤ん坊、赤ん坊 に来る I'm feeling dynamite babe,babe 歌詞の意味: 私は感じダイナマイト 赤ん坊、赤ん坊 My heart is a delicious cherry bomb 歌詞の意味: 私の心はおいしいチェリー爆弾です。 Cherry bomb,bomb 歌詞の意味: 桜爆弾、爆弾 Cherry bomb 歌詞の意味: チェリーボム Ooh ooh,ooh ooh,ooohhh 歌詞の意味: ああああ、ああああ、ooohhh Cherry bomb 歌詞の意味: チェリーボム Ooh ooh,ooh ooh,ooohhh 歌詞の意味: ああああ、ああああ、ooohhh Ooh ooh,ooh ooh,ooohhh 歌詞の意味: ああああ、ああああ、ooohhh Cherry bomb 歌詞の意味: チェリーボム And its like a flash of night 歌詞の意味: その夜のフラッシュのような Inside there's something going on 歌詞の意味: 内部で起こって何かがあります。 Exploding inside me like a cherry bomb 歌詞の意味: 私の中、桜の爆弾のように爆発 And the thought of you 歌詞の意味: あなたの考え Fills me with a sweet surprise 歌詞の意味: 甘い驚きで私をいっぱい Come to me tonight babe,babe 歌詞の意味: 私は今夜 赤ん坊、赤ん坊 に来る I'm feeling dynamite babe,babe 歌詞の意味: 私は感じダイナマイト 赤ん坊、赤ん坊 My heart is a delicious cherry bomb 歌詞の意味: 私の心はおいしいチェリー爆弾です。 このページは、歌手 桜爆弾 5 によって作成された うわー 8 のアルバムに収集された カイリー ・ ミノーグ の歌詞を提供するように設計されています。 次のテキスト バージョンの 桜爆弾 5 を読むことができます。 同じアルバム内の他の曲に興味がある場合は、[桜爆弾 5] をクリックしてください。 同じ歌手のアルバムの包括的なリストを検索するには、[カイリー ・ ミノーグ] をクリックしてください。 あなたはそのような歌詞を愛する場合は、あなたのお気に入りにこのページを追加することができます。 便宜上、桜爆弾 5の画像版をダウンロードして印刷したり、メール、Twitter、Instagram、Pinterest、Google、Reddit、VKなどを介して友達と共有することもできます。 このページの最後には、アラビア語、チェコ語、デンマーク語、ドイツ語、ギリシャ語、フィンランド語、フランス語、ヘブライ語、ハンガリー語、イタリア語、日本語、韓国語、オランダ語、ノルウェー語、ポーランド語、ポルトガル語、ルーマニア語、ロシア語、タイ語など、他の42の言語で桜爆弾 5の歌詞が表示されます。 一方、PDF版の歌詞が必要な場合、または桜爆弾 5のMP3を無料でダウンロードしたい場合は、私たちに書いてください。 一方、このアルバムに収録されていない他の曲をご存知の方は、お気軽にお問い合わせください。 データベースの次回の更新時に含めます。

次の

Lemon

チェリー ボム 歌詞

生まれたての太陽と夢を渡る黄色い砂?• で、朝日に照らされた道の砂が、美しい黄色に見えたんですね。 マリオカートのレインボーロード控えめ版みたいなイメージです。 (イヤッフー!!!) そんな道をフラフラ歩きながら、「恋人との楽しい日々」を思い出しちゃっているのでしょう。 つまり、最後の「想像した以上に騒がしい未来が僕を待ってる」は、 28歳のマサムネが過去の自分に語りかけているんです。 28歳のマサムネが「おれスピッツになって、なんかロビンソンって曲がヒットするよ」と、 学生のマサムネへ教えてあげているわけですよ。 学生の恋愛なんて「好き」って言葉が1番自然ですが、マサムネは初めて 「愛」という響きを感じてしまったのでしょう。 好きを超えたこの言葉によって、 不思議と力が湧いてきたんですね。 で、「くすぐりあって転げた日」のようなささやかな喜びを思い出しては、苦しくなってしまうと。 ん〜〜〜 わかるぅ!!! 2番:Aメロ「恥ずいラブレターも書いたなぁ」 こぼれそうな思い 汚れた手で書き上げた あの手紙はすぐにでも捨てて欲しいと言ったのに 少しだけ眠い 冷たい水でこじあけて 今 せかされるように 飛ばされるように 通り過ぎてく 前半は、 初恋相手へのラブレターを思い返して、恥ずかしい気持ちになっています。 「手が汚れている」のは、「 本当は下心があるのに、綺麗事だけを手紙に書いていた」と暗示しているのでしょうか? 後半の「せかされる」「飛ばされる」からは、 失恋してから時間があっという間に過ぎたってニュアンスを感じます。 こちらも、 28歳のマサムネが初恋当時を振り返っている部分ですね。 各々の初恋に合わせて想像できるように、 あえてあいまいな言葉をチョイスしているのでしょう。 で、いかにもマサムネらしいのが「めぐり会いたい」の部分。 待ち合わせて会うんじゃなくて、 偶然に会いたいんですよ。 奥手ですね〜。 Bメロ「初恋の未練を断ち切った」 どんなに歩いても たどりつけない 心の雪でぬれた頬 悪魔のふりして 切り裂いた歌を 春の風に舞う花びらに変えて 「チェリー」というタイトルを決定づけるパート ポイントは2つの比喩です。 心の雪=「涙」• 「雪解け」なんて言葉があるように、 「春」とも絡めていますね。 初恋を思い出し、心に溜まっていた雪が解け、涙となって頬を伝ったのでしょう。 これを、悪魔の「フリをして」切り裂いているので、 本当は嫌だけど未練を断ち切るために切り裂いたのでしょう。 そして、 切れ端は春風に舞い、桜の花びらのごとく散っていったのです。 つまり、このBメロこそ、 チェリーのテーマ「初恋との決別」「新たな出発」を描いているんですよ。 こちらも、 「出発」を象徴していますね。 ただ、最後まで「気がした」レベルに留めるあたりがマサムネらしいです。 笑 スピッツ「チェリー」の歌詞まとめ まとめます。

次の